When I'm feeling blue, all I have to do
Is take a look at you, then I'm not so blue
When you're close to me, I can feel your heart beat
I can hear you breathing near my ear
Wouldn't you agree, baby you and me, got a groovy kind of love?
Hace 3 meses.
8 comentarios:
nah.
No vale, turra!
No a la censura!
Qué extraño lo del idioma inglés donde "feeling blue" es "sentirse triste". ¿De dónde vendrá la asociación del coloz azul a la tristeza?
El azul es uno de mis colores favoritos y no me considero una persona triste.
¡coor-see!
Ramiro, has dicho lo que Mafi, quién sabe por qué, no quiso decir.
Y siempre me llamó la atención lo de blue/s también, T._
Habrá que indagar, alguna raíz tendrá seguro.
Ah, bueno... veo que estás escuchando música moderna, lo último de lo último. Ejem.
La palabra “groovy” tiene su encantito, debo decir.
Al brazo
C.
NO dijiste lo que debías, dirás. Yo también te quiero, Mafi. Besos
Sí, C., siempre a la vanguardia de la música. Groovy kiss
1) quien no recuerda "el sueño de las tortugas tristes/azules" que cambiaba según el locutor!
2) es lo último de lo último porqu edespues de escuchar ese tema uno se corta las venas?
3) todos nos queremos con todos!
1) Será por las tortugas entonces?
2) Se me viene a la cabeza el típico chiste: "no, me las dejo crecer" pero no voy a caer en lo típico y diré: tampoco es taaaaaaan blue la canción!
3) Así es, orgía Blogger.
Publicar un comentario